InicioEducaciónInvestigaciónBiblioteca VirtualNoticias

Itinerario de investigación

El itinerario de investigación (15 créditos ECTS) consta de dos partes:

  1. Realización de tres asignaturas de investigación de 3 créditos ECTS cada una (9 créditos ECTS en total).
  2. Elaboración de un trabajo de investigación tutelada sobre un tema de interés relacionado con los contenidos del máster (6 créditos ECTS).

1º parte: realización de las tres asignaturas de investigación

El estudiante deberá elegir tres de las siguientes asignaturas (para más información sobre las asignaturas diríjase a la sección Resumen de asignaturas):

  • SAI102 Géneros textuales para la traducción especializada
  • SAI121 Análisis de géneros médicos en lengua meta (español o catalán)
  • SAI122 Comunicación intercultural
  • SAI124 La investigación en traducción médica
  • SAI123 Recursos (in)formativos para la mediación intercultural y la interpretación en el ámbito sanitario

Los criterios de evaluación de cada asignatura los fijará el profesor correspondiente.

2º parte: elaboración de un trabajo de investigación tutelada

Tras superar los 9 créditos ECTS correspondientes a las asignaturas de investigación, el estudiante deberá elaborar un trabajo de investigación sobre un tema de interés relacionado con los contenidos del máster. Dicho trabajo, en el que el alumno pondrá en práctica las competencias para la realización de proyectos de investigación adquiridas en asignaturas previas, estará tutelado por uno o dos profesores pertenecientes a una línea de investigación afín al tema elegido.

A cada estudiante se le asignará el director o equipo de dos codirectores que solicite. Éstos deberán ser especialistas en el tema o enfoque elegido. Sólo en caso de necesidad se utilizará, para la asignación de director, la lista priorizada de directores propuesta por el alumno (véase apartado Plazos para la inscripción y presentación del trabajo).

Objetivos

El objetivo del trabajo de investigación es que el estudiante desarrolle y ponga en práctica las siguientes competencias:

  1. Capacidad para diseñar y planificar un trabajo de investigación.
  2. Capacidad para elaborar un trabajo autónomo o semi-autónomo.
  3. Capacidad para valorar de forma crítica las teorías, los métodos y los resultados de la investigación en el campo en cuestión.
  4. Capacidad para comunicar de forma clara los resultados del trabajo propio tanto a especialistas como a no especialistas en el área.
  5. Capacidad para argumentar, defender y justificar los métodos y los resultados del trabajo así como el marco teórico en el que se basa.
  6. Capacidad para integrar conocimientos de diferentes enfoques y para aplicar métodos de investigación de diferentes campos del saber a un área de conocimiento tan interdisciplinaria como es la traducción médica.
  7. Capacidad para entender y valorar las implicaciones y responsabilidades sociales y éticas tanto de los profesionales del campo objeto de estudio como de sus decisiones como investigadores.
  8. Capacidad para elaborar un trabajo original y creativo.

El fin último es preparar al alumno para la realización de una futura tesis doctoral.

Directrices para la elaboración del trabajo de investigación

Partes que debe contener el trabajo:

  1. Título del trabajo y autoría.
  2. Identificación del director o directores del trabajo y del máster en que se enmarca.
  3. Índice del trabajo.
  4. Definición y justificación del objeto de estudio.
  5. Breve estado de la cuestión sobre el objeto de estudio.
  6. Definición de los objetivos básicos de la investigación.
  7. Descripción de la metodología propuesta para la futura investigación.
  8. Referencias bibliográficas de las obras citadas en el texto. Este apartado deberá ser elaborado siguiendo las directrices de la Universitat Jaume I a tal efecto (http://www.uji.es/bin/publ/docs/normes.pdf).

Nota: en la elaboración del trabajo se respetarán las normas comúnmente aceptadas por la comunidad académica respecto a la utilización de ideas y palabras de otros investigadores o estudiosos.

Extensión aproximada:

El trabajo deberá tener una extensión aproximada de 20.000 palabras.

Lengua de redacción:

El trabajo podrá ser redactado en cualquiera de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Valenciana (español o valenciano). En caso de que se desee redactar el trabajo en cualquier otra lengua, el alumno deberá indicar su elección en la documentación que se entregará al departamento en primera instancia (véase apartado Plazos para la inscripción y presentación del trabajo).

Formato:
  1. Tratamiento de textos en Word a doble cara.
  2. Fuente: Times New Roman.
  3. Interlineado: 1,5.
  4. Texto justificado.
  5. Papel tamaño DIN A4.
  6. Páginas numeradas.
Documentos que se han de presentar:

Se deberán presentar tres ejemplares impresos del trabajo con el visto bueno del director o los directores del trabajo.
Asimismo, se adjuntará un breve currículum vitae del alumno.

Evaluación del trabajo

El trabajo será evaluado por un tribunal constituido para tal fin. Dicho tribunal, a propuesta de la Comisión del Máster, estará formado por tres miembros especialistas en el ámbito de investigación del máster, y será aprobado por la Comisión de Posgrado del Departamento en el mes de mayo de 2009.
Habrá una única convocatoria de evaluación del trabajo de investigación: septiembre de 2009.

No habrá acto de defensa pública presencial del trabajo.

Plazos para la inscripción y presentación del trabajo

  • Primera semana de abril de 2009: entrega en Secretaría del Departamento de Traducción y Comunicación de la siguiente documentación:
    • línea de investigación del trabajo;
    • breve resumen del trabajo;
    • especificación de la lengua de redacción,
    • propuesta, por orden de preferencia, de cuatro profesores como director del trabajo. En caso de solicitar un solo director, el epígrafe se titulará Dirección. Si se solicita codirección, deberá indicarse Dirección y codirección en el epígrafe correspondiente.
  • Segunda quincena de abril de 2009: asignación de directores y aprobación de los tribunales a propuesta de la Comisión del Máster.
  • Plazo límite de entrega de los trabajos: 7 de septiembre de 2009.

Propuesta de líneas de investigación y temas

Entre los meses de enero y febrero de 2009 se habilitará un espacio en el Aula Virtual del máster para que los estudiantes que hayan decidido cursar este itinerario:

  • se familiaricen con posibles líneas de investigación, enfoques, temas, etc. en el ámbito de la traducción médica;
  • conozcan a los investigadores especialistas en cada una de las líneas planteadas,
  • planteen sus propuestas, sugerencias, dudas o comentarios respecto a todo lo referente a la investigación en traducción médica.
Web desarrollada por Domdesor